חיפוש באתר

למה זה כל כך קשה להעלות את רמת השפה: ההיבט הפסיכולוגי

בעולם המודרני, המילה "מתח" היאשם נרדף למילה "רווחה". עד כה, מחלה זו לכדה יותר מ -60% מאוכלוסיית העולם ולא סביר להתעכב על זה. מוחו של אדם שנמצא במצב מלחיץ מלא זעם, הוא מסרב לעבוד, ומה שהכי נורא בשבילו, הוא לא יכול להגיע לאדוניו בשום דרך, אבל אין לו כוח לכעוס ...

רמת השפה
עכשיו אתה חייב להיות תוהה - ווהנה שפות זרות? העובדה היא כי אדם נמצא במצב של מתח רגשי, מעל לכל ברמה פסיכולוגית, הוא לא מסוגל ללמוד באופן יעיל את השפה, נכונה לבטא את מחשבותיו בדיבור זר, ואף יותר מכך להעלות את רמת השפה. הפגמים הם כדלקמן:

  1. שיעור הדיבור של אדם שנמצא בלחץמצב, שינויים - הוא הופך להיות בסדר גודל או לאט יותר. הדיבור מופרע על ידי אנחות, ולנוכח זה, האדם המדבר מוסח ללא הרף מתוכן השיחה, ומנסה להתרכז באיכות הצלילים המדוברים. בסופו של דבר, הביטוי לא הושלם או בן השיח מתקשה להבין את תוכנו. לפיכך, לא משנה כמה אתה מתאמן במצב זה, זה כמעט בלתי אפשרי להעלות את רמת השפה.
    רמות של שליטה בשפה
  2. יש הרבה מטבלים בזיכרון, אשר ברוב המקרים מלאים חוסר עקביות כגון "ee", "mmmm" או "gmm". פעם הייתי משתמש במילה, כאילו, והשתמשתי בה בהצלחה בעבר, אבל עכשיו כל כך קשה לזכור אותה, ואין כוח ... השימוש בתצורות כאלה בדיבור אופייני ל -70% מהאנשים שאין להם שום קשר ללימוד שפות זרות - לדבר על polyglots? אין זה מקרה כי רבים מחברים לשוניים מייעצים לפני לקיחת המבחן כדי לקבוע את רמת השפה, במהלך היום כדי להימלט מן העולם החיצון לחלוטין להתעמק בשפה הנלמדת.
  3. באופן בלתי נמנע, השינוי במבנה הדקדוקי של הדיבור,כלומר: גידול במספר פעלים ושמות עצם לעומת adverbs ותארים. נוכחותם של נושאי פגמים כאלה (בני שיחו) קשורה לרוב בחוסר עקביות בשפה, במילים אחרות, עבורם - זוהי רמה נמוכה למדי של שפה.
  4. יש פישוט מקסימלי של לקסיקלידיבור. אנחנו מנסים לא להשתמש בביטויים ארוכים, אנו בוחרים מילים קצרות עם התדירות הגבוהה ביותר. לעתים קרובות, כאשר אנו משוחחים עם זר, אנו מודאגים, מנסים לדבר בצורה ברורה ככל האפשר על מנת להימנע מלהבינו, על אף העובדה כי ההשפעה עשויה להפוך את ההפך. זה בא לידי ביטוי בחוסר השלמות, השמטת חלק מהמילה, שינוי מבנה המשפט (שהוא חשוב במיוחד, למשל באנגלית). וההצעות יכולות להיות לא שלמות, הן מבחינה לוגית והן מבחינה תחבירית. לפיכך, בעבודה במצב זה, אי אפשר להגיע לרמה מתקדמת יותר של השפה.

מתברר, בשיחה אנחנו משתמשים רק 20אחוז מהמילים שלמדנו - אנו לוקחים רק את מה שנמצא בזיכרון על פני השטח, לא במיוחד מדגיש את עצמנו. חוסר היכולת לבטא בבירור את המחשבות יוצר עמימות, והשיח נאלץ שוב ושוב לשאול.

מבחן לקביעת רמת השפה

במיוחד ברצינות יש לגשת ללמודשפה זרה, אם זה משפיע על קידום של סולם הקריירה. במקרה זה, יש צורך לאסוף כוח ולהפיץ כראוי את לוח הזמנים האימונים שלך, לא שוכח כי לפני שיעורים יש צורך להירגע (להירגע), שכן זה תלוי ישירות אם השיעורים ישאו פרי. היום כמעט כל שכר גבוה שכר דורש ידע של אנגלית. ואם אתה ממלא את קורות החיים שלך, לא תמצא טור עם הכותרת "רמות הידע של השפה" (כמובן, זר), אל תשכח לציין בסעיף "מידע נוסף" כישורי השפה שלך, כי מנהל משאבי אנוש צריך להעריך למדי.

  • דירוג:



  • הוסף תגובה